第7章 《連翹》譯者附記

投票推薦 加入書籤 小說報錯


  <!--go-->契里珂夫(Evgeni Tshirikov)的名字,在我們心目中還很生疏,但在俄國,卻早算一個契訶夫以後的智識階級的代表著作者,全集十七本,已經重印過幾次了。思兔閱讀sto55.com

  契里珂夫以一八六四年生於凱山,從小住在村落里,朋友都是農夫和窮人的孩兒;後來離鄉入中學,將畢業,便已有了革命思想了。所以他著作里,往往描出鄉間的黑暗來,也常用革命的背景。他很貧困,最初寄稿於鄉下的新聞,到一八八六年,才得發表於大日報,他自己說:這才是他文事行動的開端。

  他最擅長於戲劇,很自然,多變化,而緊湊又不下於契訶夫。做從軍記者也有名,集成本子的有《巴爾幹戰記》和取材於這回歐戰的短篇小說《戰爭的反響》。

  他的著作,雖然稍缺深沉的思想,然而率直,生動,清新。他又有善於心理描寫之稱,縱不及別人的複雜,而大抵取自實生活,頗富於諷刺和詼諧。這篇《連翹》也是一個小標本。

  他是藝術家,又是革命家;而他又是民眾教導者,這幾乎是俄國文人的通有性,可以無須多說了。

  一九二一年十一月二日,譯者記。<!--over-->

  ........



章節目錄