島上的寶藏

投票推薦 加入書籤 小說報錯


  島上的寶藏

  在海上

  十月七日,星期五,

  大雁們的秋季飛行,從一開始就是筆直向南飛,但當他們離開弗里可斯達倫以後,他們轉頭飛向另一個方向,飛過維姆蘭西部和達爾斯蘭省,向著布胡斯蘭方向飛去。

  這是一趟令人心曠神怡的飛行!小雁們現在已經嫻於飛行,不會再抱怨疲勞飛不動了,男孩也恢復了他樂觀的情緒。

  他感到很高興的是和人談上了話。

  她對他說,如果他繼續對他所遇到的人施以援手,他一定會有一個好結果的,這話大大地鼓舞了他。

  她並不知道如何才能使他恢復原形,但她的話給了他希望和信心,這啟發了男孩子想出了一個阻止大白公鵝回家的方法。

  「你知道嗎?

  公鵝莫爾滕,在我們經歷了這樣一次旅行之後,現在如果再讓我們待在家裡度過整個冬天,那會是多麼的單調乏味啊!」

  當他們在空中飛行的時候,男孩對公鵝說,「我坐在這裡想,我們應當隨大雁們飛到外國去見識一下世界。」

  「很顯然這並不是你的真心話!」

  公鵝說。

  自從他向大雁們證明,他能夠和他們飛到拉普蘭以後,他已經感到心滿意足,準備打道回府,回到霍格爾·尼爾森家牛棚里的家鵝所在的圍欄中去。

  男孩沉默地坐了一會兒,向下俯視維姆蘭的風景,只見白樺樹和闊葉林和果園都已經染上了紅彤彤、黃燦燦的秋天顏色。

  「我感覺我們腳下的土地從來沒有像今天這麼美麗!」

  他最後終於說話了,「湖水就像藍色的絲綢一般。」

  「要是我們回到溫曼霍格居住,再也看不到外面更廣闊的世界,你不覺得很可惜嗎?」

  他問。

  「我覺得,你想回家去見你的父母親,只是為了讓他們看看你變成了如何出色的一個人?」

  公鵝說。

  整個夏天,他都在夢想著這樣一個榮耀的時刻:他在霍格爾·尼爾森的家門口降落,讓家鵝和雞、奶牛和貓,以及尼爾斯的媽媽霍格爾·尼爾森夫人親眼看看鄧芬和六隻小雁。

  想到這裡,他就對男孩的提議一點也不感興趣。

  「公鵝莫爾滕,你現在難道不覺得回到家就再也見不著如此美麗的景象了嗎?」

  男孩說。

  「比起這些貧瘠的山嶺,我更喜歡索南部德斯拉特平原上的肥沃耕地,」公鵝回答說,「但是你很清楚的是,如果你真的想要繼續這個旅程,我是不會離開你的。」

  「這正是我期待的你的回答。」

  男孩說,從他的聲音可以看出,他的煩惱和焦慮已經一掃而空。

  隨後,他們繼續在布胡斯省的上空飛行,男孩看到身下的群山連綿不絕,峽谷就像小小的山澗墜入了山岩下,而谷底的狹長的湖泊黑得如同它們是從地下世界冒出來似的。

  這當然也是一派宏偉華麗的地方。

  然而正如男孩看到的,一會兒出現一脈陽光,一會兒太陽隱入陰影里,他想這裡的景象真是既奇怪又非同尋常。

  他不知道為什麼,一個念頭突然鑽入他的腦袋裡,這就是他認為從前在這個神秘的地區出現過強壯和英勇的勇士,他們經歷了許多危險和大膽的冒險。

  他想探險的古老欲望又在心裡蠢蠢欲動了。

  「以後我或許會經常懷念過去曾經經歷過的冒險生活,」他想,「最好還是知足常樂,順其自然吧。」

  他並沒有將這個念頭告訴給公鵝,因為大雁們正使出全身力氣飛越布胡斯省上空,公鵝正大口大口地喘著粗氣,此時他根本沒有力氣答話。

  太陽已經落入到地平線上,它在每一座山頭後面消失,不過大雁們仍然奮力向前飛著。

  最後,他們看到,在西邊,有一道閃爍的光線,隨著他們翅膀的揮動不斷地擴展開來。

  很快大海就展現在他們面前,乳白的海洋閃爍著一片玫瑰紅和天藍色的光芒。

  當他們飛過海岸邊的懸崖峭壁時,再次看到了太陽,它懸掛在海面上,又大又紅,正準備墜入海浪之下。

  男孩凝視著寬闊無垠的大海和傍晚時分的太陽,它正射出柔和的光芒,因此他敢於直視。

  此刻,他覺得自己的內心一片安寧和祥和。

  「完全沒有必要憂傷,尼爾斯·霍格爾森,」太陽說,「這是一個美麗的世界,無論大人還是孩子,都可以在其中自由自在地生活。

  能夠自由自在開心快樂地活著是好的,你頭上是無邊無際的浩茫的蒼穹。」

  大雁的禮物

  大雁們站在弗耶爾巴卡外面一個小小的岩石島嶼上睡眠。

  時間將近午夜,月亮高高地懸掛在天空,老阿卡搖搖腦袋,驅走了眼睛裡濃濃的睡意。

  隨後她走去叫醒了亞克西和卡克西,科爾美和奈利亞,維茜和庫西,以及所有的大雁,最後,她用嘴捅了捅大拇指小人兒,將他喚醒。

  「有什麼事呢,阿卡大媽?」

  他說著,驚慌失措地跳了起來。

  「不是什麼大事,」領頭雁說道,「事情是這樣的:我們長久以來一直在一起飛的七隻大雁今晚想在海上來個短途飛翔,我想問你是否有興趣跟我們一起飛行。」

  男孩很清楚,如果不是有什麼要緊的事情的話,阿卡是不會建議這樣的一個行動的,於是他點頭同意,立即坐到了她的背上。

  他們筆直朝西邊飛去。

  大雁們首先飛過一片離海岸較近的一長串或大或小的島嶼,隨後飛越過一片寬闊的海洋,最後他們到達了離海岸最遠的瓦德爾群島。

  所有的島嶼的位置都很低,布滿岩石,透過月光,可以看到這些島嶼都相當大。

  阿卡看中一個最小的島嶼,隨後在這個島上降落。

  這個島嶼由圓圓的灰色石山組成,上面有一條很寬闊的縫隙,裡面堆滿了海上衝上來的白色幼沙和幾枚貝殼。

  當男孩從阿卡的背上滑下來時,他看到身旁有一塊像是鋸齒狀的石頭一樣的東西。

  但他馬上看出這是一隻夜間到岩石島嶼上來獵食的兇猛的老鷹。

  男孩還沒來及得有時間思考大雁們何以這麼馬虎大意地棲落在一個兇猛的敵人身旁,那鳥兒已經向他們飛了過來,男孩定睛一看,這正是老鷹戈爾果。

  很顯然,阿卡和戈爾果事先安排好了這次碰面,所以他們看見對方時,眼裡都沒有露出一點驚奇的神色。

  「你做得很好,戈爾果,」阿卡說,「真沒想到你會先於我們來到這個地方。

  你在這裡待了很久了嗎?」

  「傍晚時分我就到了這裡,」戈爾果說,「但我並不期望因為信守了和你的約定就得到表揚。

  我其實並沒有很好地完成你交給我的任務。」

  「我絕對相信,戈爾果,你幹得要比你所說的好多了,」阿卡說,「但我們先不忙聽你講述你旅程中發生的故事,在此之前,我要請大拇指小人兒幫忙尋找埋藏在這個島嶼上的寶藏。」

  男孩正站在那兒凝視著兩枚美麗的貝殼,一聽到阿卡叫他的名字,他馬上抬起頭來。

  「大拇指小人兒,你一定會嘀咕,我們為什麼要偏離飛行方向,來到了西海吧。」

  阿卡說。

  「說真的,我確實覺得奇怪,」男孩回答說,「不過,我當然知道,你無論做什麼事,一定都有你的理由。」

  「你實在對我太有信心了,」阿卡回答說,「但這一次,我怕你可能要失去這個信心了,因為很可能我們這一趟的旅程會徒勞無功。

  「事情發生於兩年前,我和兩隻上了年紀的大雁在春季遷徒時遇到了可怕的大風暴,被吹到了這個島嶼上。

  當我們發現,我們眼前只是一片茫茫大海時,我們覺得自己被風暴驅趕到了很遠的地方,害怕再也回不到岸上,於是我們躺在這些光禿禿的山崖間的浪濤上隨波逐流,大風暴迫使我們在這裡的島上待了好幾天。

  「我們餓得要命,有一次我們深入到這個島嶼的石縫裡尋找食物。

  我們連一片草葉都沒找到,不過我們卻看見幾隻捆得很嚴實的袋子半掩埋在沙堆里。

  我們期望在袋子裡找到食物,於是我們互相用力拉來扯去,最後將這個袋子扯爛了。

  然而,掉出來的不是穀物,而是閃閃發亮的金塊。

  由於這些東西對我們大雁來說毫無用處,因此我們放回它原來所在的地方。

  這些年來我們一直沒有想過要找回這些東西,但這個秋天有一些事情使我們希望找到這些金子。

  「我們並不指望寶藏仍在那裡,但我們還是來到了這裡,請求你看看金子是否還在。」

  男孩左右手各拿著一塊貝殼跳進石縫裡開始在沙中挖了起來。

  他沒有找到袋子,不過當挖出一個深坑的時候,他聽到了金屬的撞擊聲,知道自己挖到了一塊金塊。

  他改用雙手去挖,感覺沙土裡有很多金塊。

  於是他趕緊跑回阿卡身邊。

  「袋子已經爛掉了且裂開了,」他說,「金子散落地沙土裡了。」

  「太好了!」

  阿卡說,「現在你將這個坑填上土,將它蓋好,不讓人看出這裡被人動過。」

  男孩趕緊照她的吩咐去做了,然而當他從石縫裡回來時,他驚訝地看到大雁們排成一行,在阿卡的帶領下,極其莊重地向他走了過來。

  大雁們在他面前停住了,向他低頭深深地鞠了幾個躬,看起來是如此嚴肅,他不得不脫掉帽子還禮。

  「事實上,」阿卡說,「我們這些老雁認為,要是大拇指小人兒服侍人類,像服侍我們這樣,做了這麼多善舉,他們不給厚厚的重賞是不會放他走的。」

  「我並沒有幫助你們,相反,是你們一直在好好地照顧我。」

  男孩回答說。

  「我們還認為,」阿卡繼續說,「有一個人在整個旅程中一直和我們做伴,我們是不允許他離開我們時像他剛加入我們時那樣一無所有的。」

  「我知道的是,這一年來,我從你們身上學到的東西遠比金子或土地寶貴。」

  男孩說。

  「這些金幣這麼多年來一直在石縫中,無人認領,屬於無主財物,我認為你可以得到它們。」

  領頭雁說。

  「我還想著是你們自己需要這些錢呢。」

  男孩說。

  「我們需要這些錢,作為給你的酬謝,這樣就能讓你的父母親認為你是在好人家做放鵝娃掙到的。」

  男孩轉過半個身子,朝海上望了一眼,然後直直地瞪著阿卡的明亮的眼睛。

  「我覺得真是奇怪啊!阿卡大媽,我還沒有說過要離開你們,你們就讓我離開並付我薪水。」

  他說。

  「只要我們大雁還是留在瑞典,我們就相信你會留在我們身邊,」阿卡說,「我只是想給你看看財寶是放在哪裡,因為我們不用走太多彎路就可以來到這裡。」

  「但事情看起來仍然像是我還不想離開你們,你們就要趕我走了,」大拇指小人兒說,「畢竟,我們在一起度過了一段美好的時光,我覺得你們應該讓我隨你們到外國去。」

  聽到男孩這樣說,阿卡和別的大雁都直直地伸長了脖頸,站在那兒,張嘴深深地吸了一口氣。

  「這我倒是從來沒有想到過的,」阿卡說,她恢復了平靜的神情,「在你決定跟我們之前,我們最好聽聽戈爾果怎麼說。

  你或許知道,我們離開拉普蘭的時候,戈爾果和我之間立下了一個協議,內容是他會飛去你的家鄉,向小精靈爭取更好的條件。」

  「這是真的,」戈爾果確認了這一點,「但正如我告訴過你的,幸運不在我這邊。

  我很快就看到了霍格爾·尼爾森的小農莊,在那上空盤旋了好幾個小時,終於見到小精靈在房子裡閃閃縮縮地走了出來。

  「我立即俯衝到他跟前,把他帶到了一塊草地里,在那裡,我們可以不受打擾地交談。

  「我告訴他凱布訥凱斯雪山的阿卡托我問他,是否能給尼爾斯更好的條件。

  「『我真願我能夠,但是做不到!』他回答道,『因為我聽說他在旅程中做了很多好事,但是這超出了我的能力。

  』

  「我當時一聽,勃然大怒,說要挖他的眼珠子出來,除非他能答應。

  「『你要這樣做的話,隨你的便,』他回答道,『至於尼爾斯·霍格爾森,只能維持我原先所說的條件。

  你可以將我的話轉告給他,說他最好還是和公鵝儘快回來,因為農莊的日子過得很不如意。

  他父親的弟弟還不了債,他父親只好替他還。

  他還借錢買了一匹馬,但他剛將馬趕回家,就發現這馬瘸了。

  打那以後,這匹馬就成了沒用的廢物。

  請你轉告尼爾斯·霍格爾森,說他的父親已經不得不賣掉了兩頭奶牛,要是他們得不到幫助的話,他們可能就要背景離鄉了。」

  男孩聽戈爾果說到這裡,不由得眉頭緊鎖,將雙拳握得緊緊的,以至於指甲都掐進肉里去了。

  「這個小精靈真是殘酷無比,給我定下如此苛刻的條件,使我無法回家安慰我的父母親,但他絕不能讓我變成一個背信棄義、出賣朋友的人!我的父親和母親都是正直和誠實的人,我很清楚,他們寧肯得不到我的幫助,也不願我問心有愧、懷著內疚回到家裡。」



章節目錄