第111章 上架感言


  第111章 上架感言

  

  明天中午12點上架,至少肯塔基篇會爭取多寫一些的。

  感謝編輯蓬萊大大的支持和鼓勵,最感謝的還是一直以來陪伴這本書走到現在的各位讀者。

  然後,給大家分享一首關於馬的小詩。

  Horse’s Prayer

  馬的祈禱

  To thee, my master, I offer my prayer

  我的主人,我向你祈禱

  Feed me, water and care for me

  請給我食物,給我水,請照顧我

  And when the day’s work is done

  當我一天的工作結束後

  Provide me with a clean shelter, a clean dry bed

  請為我提供乾淨的住所和床

  And a stall wide enough for me to lie down in comfort

  還有足夠寬敞的馬房,能讓我舒適地躺下

  Be always gentle to me, and talk to me

  永遠對我溫柔,請和我說話

  Your voice often means more to me than the reins

  對我來說,你的聲音往往比束緊的韁繩更有意義

  Pat me sometimes that I may serve you

  The more gladly and learn to love thee

  請輕拍我,我會更加愛你,更願意為你服務。

  Do not jerk the reins

  不要猛勒韁繩

  And do not whip me when going uphill

  在我上坡時,也不要鞭打我

  Never strike, beat or kick me

  請不要對我拳打腳踢

  When I do not understand what you mean

  當我不明白你的意思時

  But give me a chance to understand you

  請再給我一個去理解你的機會

  Watch me, and if I fail to do your bidding

  請關注著我,如果我不聽從你的命令

  See if something is wrong with my harness, or feet

  請查看我的馬具或蹄子,也許是它們出了問題

  Don’t draw the straps too tight

  請不要將馬鞍裝得太緊

  Give me freedom to move my head

  請讓我的頭自由活動

  If you insist on me wearing blinkers

  To keep me from looking around, at least

  See to it that they do not press against my eyes

  如果你為了不讓我向兩邊看,堅持要給我戴上眼罩

  至少在戴它們的時候不要按到我的眼睛

  Don’t make my load too heavy

  請不要讓我馱太重的東西

  And, don’t leave me tied up in the rain

  還有,請不要把我栓在雨中

  Have me well shod

  請釘好我的蹄鐵

  Examine my teeth when I do not eat

  在我不願吃東西的時候,請檢查我的牙齒

  I may have an ulcerated tooth

  我也許有了蟲牙

  And that you know is painful enough

  你也知道那會很疼

  Do not tie my head in an unnatural position

  請不要用韁繩將我的頭綁到不自然的位置

  Or take away my best defense against flies

  By cutting off my tail

  請不要砍斷我的尾巴

  它是我驅趕蚊蟲最好的工具

  I cannot tell you when I’m thirsty

  我無法告訴你我什麼時候口渴

  So please give me pure cold water frequently

  所以請經常給我餵乾淨的涼水

  I cannot tell you in words when I am sick

  我無法用語言告訴你我生病了

  so, watch me

  所以,請關心著我

  that by signs you may know my condition

  通過症狀來了解我的病情

  Do all you can to protect me from the sun

  請盡你所能,為我遮擋陽光

  And throw a cover over me

  When I am standing out in the cold

  請在寒風中,給我罩上馬衣

  Don’t force an ice-cold bit into my mouth

  請不要把冰冷的東西塞進我的嘴裡

  But warm it firstIn some warm water, or in your hands

  至少,請你先用溫水或者你的手暖一暖

  I always try to do cheerfully

  The work you require of me

  我總是開心地去完成你交給我的任務。

  And day and night

  日日夜夜

  I stand for hours waiting for you

  我會佇立數小時,只為等待你的歸來

  Without the power to choose my shoes or path

  我沒有能力選擇穿什麼樣的蹄鐵,走什麼樣的路

  I sometimes fall on the hard pavements

  which I have often prayed might be of such a nature

  我祈禱著腳底不要打滑,因為我有時會摔倒在地

  as to give me a safe and sure footing

  所以,請讓我穩妥地走在路面上

  Remember that I must be ready at any moment to lose my life in your service

  請記住,在為你工作的時候

  我隨時都有可能失去生命

  And finally, my master

  最後,我的主人

  When my useful strength is gone

  如果我沒用了

  Do not turn me out to starve or freeze

  請不要把我丟出去挨餓受凍

  Or sell me to a cruel owner

  或者是把我賤賣給殘忍的主人

  To be slowly tortured and starved to death

  他們會慢慢折磨我們,將我們餓死

  But do thee my master take my life

  In the kindest way

  主人,請用最仁慈的方式來結束我們的生命

  And your God will reward you here and hereafter

  你將在此生和來世得到獎賞

  You may not think me irreverent

  If I ask this in the name of

  Him who was born in a stable

  如果我以那位從馬廄出生的主的名義向你提出請求

  你應該不會覺得我無禮吧

  AMEN——

  阿門——

  (本章完)


章節目錄